Nouvelles de la FPMT
Avril 2010
Agenda de Rinpoché
On trouvera les informations mises à jour, ainsi que les indications sur la manière de contacter les centres concernés pour s'inscrire à ces diverses manifestations sur Rinpoche's Schedule. Nous avons récemment mis à jour cette page internet afin qu'elle soit plus simple d'utilisation pour vous !
2010
Du 7 au 10 mai Grande initiation de Tchènrézi et commentaire de la pratique du Nyoung-nè à Vajrapani Institute, Californie, USA
Du 11 au 14 juin Grande initiation de Tchènrézi et commentaire de la pratique du Nyoung-nè à The Mines, Kuala Lumpur, Malaisie. Organisé par Lapis Lazuli Malaysie.
Du 17 au 19 juin Initiation de Yamèntaka à The Mines, Kuala Lumpur, Malaisie. Organisé par le Centre Losang Dragpa .
Nouveau conseil de Lama Zopa Rinpoché
Se rappeler les "qualités fondamentales"
Mes très chers étudiants, amis, frères et sœurs :
Ce centre est la cause du bonheur pour des êtres vivants depuis de nombreuses années. Sa Sainteté le Dalaï Lama y est venu, ce qui est incroyablement, incroyablement bénéfique. De même, bien d'autres grands lamas sont venus ici et ont semé les graines de la libération et de l'éveil chez des gens, jeunes ou moins jeunes, rapprochant un grand nombre d'êtres de l'éveil, de la libération des océans de souffrances. Plus récemment, les programmes [d’enseignement] du Dharma qui ont été développés au centre ont été extrêmement bénéfiques, ils sont vraiment importants et vont le devenir de plus en plus.
C'est vraiment un endroit incroyablement sacré; un lieu très, très saint, OUAH !
Bien sûr, il y a des problèmes, comme des "collisions" entre personnalités, des conflits, etc., qui sont comme des tremblements de terre, des guerres d'ego, mais tout cela est normal car nous sommes des êtres sensibles avec des esprits erronés, et donc des vues erronées et donc, des actions erronées.
Néanmoins, tous comptes faits, les bénéfices sont incroyables, incroyables. Il se peut que les personnes du centre ne voient plus que les difficultés, soient obnubilées par les problèmes qui s’enchevêtrent et sur lesquelles elles se focalisent, et perdent de vue de ces bénéfices. Les difficultés sont le signe du samsara ; même les bodhisattvas qui ont atteint la dixième terre font des erreurs car ils n'ont pas parachevé l'accumulation de mérites – donc, bien sûr que nos esprits ont autant de perturbations qu’un terrain plein de cailloux. S'il vous plaît, comprenez bien cela. Nous devons nous rappeler qu’il est possible de nous débarrasser des perturbations et que cela peut prendre de nombreuses vies – c'est une bonne chose de penser ainsi. Mais, évidemment, si nous nous appliquons bien, si nous suivons correctement la voie vers l'éveil, alors nous pouvons obtenir l'éveil dans cette vie-ci. Globalement, c'est ainsi que vous devez comprendre les choses, vous devez avoir ce type de compréhension.
S'il y a des erreurs, nous devons nous efforcer de les résoudre ou de les prévenir. Pour cela, il est nécessaire que chacun ait un cœur sincère, un bon cœur, que chacun ait la bodhicitta dans le cœur dans le but de résoudre toutes les difficultés. On ne doit pas avoir l'esprit de "nous et eux", une séparation aussi tranchée. Nous faisons partie de la même famille. Nous sommes la famille vajra et elle nous rapproche bien plus que la famille de sang. Nous avons le même maître. Nous avons les vœux tantriques et donc, nous ne devrions pas nous critiquer les uns les autres. Sans colère ni jalousie, avec un cœur sincère, nous devrions nous entraider. S'il vous plaît, faites le plus d’efforts possibles car c’est la responsabilité de chacun de résoudre les problèmes, quels qu’ils soient.
Il est vraiment important de réduire nos difficultés émotionnelles et de nous rappeler les qualités fondamentales telles que : faire preuve de bonté, nuit et jour, se réjouir tout le temps, pratiquer la patience, être tolérant, savoir pardonner (toujours s’efforcer de pardonner aux autres immédiatement) et prendre la responsabilité de s'excuser aussitôt.
Avoir du courage, le courage d'apprendre le Dharma, de le pratiquer et d'être bénéfique aux êtres, de les libérer de la souffrance, en pensant que notre esprit est fondamentalement pur et non affecté d'existence intrinsèque et, par conséquent, qu'il a le potentiel pour l'éveil, que l'éveil est possible, et en réfléchissant constamment au sens de notre parfaite renaissance humaine. Nous sommes tous dépendants les uns des autres. Notre bonheur actuel et celui de toutes nos vies futures dépendent des autres. Il est très important de se remémorer cela. A chaque seconde de notre parfaite renaissance humaine, nous pouvons créer d'incroyables mérites en maintenant la bodhicitta dans notre esprit, en pratiquant la bodhicitta et en pensant que chaque être est précieux, que chaque être est tel un joyau qui exauce les souhaits. S'il vous plaît, essayez de penser ainsi.
Je souhaite vous remercier tous, chacun de vous, du fond de mon cœur. Je vous remercie tous, je vous souhaite une bonne réunion et j'espère vous voir bientôt.
Avec beaucoup d'amour et de prières.
Lama Zopa
Lettre datée du 4 mars 2010, destinée à un centre avant une réunion de sa communauté. Transcrite par le vén. Roger Kunsang. Légèrement arrrangée par la vén. Holly Ansett, puis revue pour insertion dans les Nouvelles de la FPMT par Michael Jolliffe.
Nouvelles du Bureau International
Récitation du Soutra de la Lumière Dorée pour Rinpoché
Message envoyé le 27 mars 2010 de la part du Vén. Roger :
Chers amis,
Bonjour de Tushita où Rinpoché et environ 130 étudiants font la retraite de Hayagriva le Plus Secret. Nous approchons de la fin de la retraite, nous allons faire la pouja du feu puis la pouja de longue vie pour Rinpoché, et ensuite nous reprendrons à nouveau la route.
Récemment j’ai consulté Khadro-la (que Sa Sainteté le Dalaï-Lama consulte, tout comme il consulte l’oracle de Néchoung) pour la santé de Rinpoché pour l’année qui vient, c’est quelque chose que je fais tous les ans à cette période.
Khadro-la a recommandé de faire certaines choses, qui ont été mises en place, et l’une de ces choses est la récitation du Soutra de la lumière dorée 65 fois.
S’il-vous-plait, merci de vous joindre à nous dans cette récitation de ce puissant Soutra pour la bonne santé et la longue vie de Rinpoché, le succès de toutes les activités pour le Dharma dans lesquelles Rinpoché est engagé, et pour que tous ses saints souhaits s’accomplissent immédiatement. Si nous faisons encore plus que 65 récitations, c’est encore mieux !
Vous pouvez téléchargez le Soutra [notamment en français] ICI.
D’après Khandro-la, globalement la santé de Rinpoché est bonne, mais malgré tout il y a certaines choses qu’il faut faire.
merci,
roger
Nous apprécions pleinement les efforts des amis et étudiants, et nous en réjouissons : plus de 100 récitations ont été effectuées dans les 10 jours qui ont suivi l’envoi de cette requête à travers toute la FPMT !
|
Rapport annuel 2009 du Bureau International
Tout juste paru, notre rapport annuel détaille ce que nous avons été capables d'accomplir grâce à nos efforts collectifs au cours de cette dernière année.
Nous célébrons particulièrement une nouvelle étape dans le développement de l'éducation au sein de la FPMT grâce au Centre d'Etude en Ligne (Online Learning Center), le maintien de nombreux projets caritatifs |
|
comme le Fonds pour les moines de Séra Djé tout au long d'une année marquée par des défis économiques mondiaux, le développement du programme d’adhésion appelé « Friend of FPMT » (Ami de la FPMT), et une année de plus de dévouement et de service dans les centres, les groupes d'études, les divers services et projets de la FPMT à travers le monde – tout cela étant dû à votre bonne volonté, à vos prières et à vos efforts.
Avec beaucoup de joie, de gratitude et mille bravos – nous vous présentons le rapport annuel 2009 ! !
|
Actualités du Fonds pour les Poujas de la FPMT
Par la vén. Holly Ansett
Le Fonds pour les Poujas de la FPMT se réjouit d’avoir pu financer plus de 40 poujas et cérémonies de prières offertes au cours des douze derniers mois par plus de 9 000 membres de la Sangha à travers plus de dix pays.
Le Fonds pour les Poujas existe depuis 15 ans et assure le financement de poujas et de pratiques en continu dédiées à la longue vie de Sa Sainteté le Dalaï Lama et à l’élimination
|
Lama Zopa Rinpoché, Dagri Rinpoché et Khadro-la font un pouja à Tushita, mars 2010
|
des obstacles pour toutes les activités de Dharma de la FPMT, pour les étudiants, pour ceux qui servent les centres et les projets, pour tous les bienfaiteurs et leurs familles, et pour tous ceux qui sont décédés.
Parmi les poujas et pratiques financées au cours du mois du Nouvel An (Losar), il y eut :
- Prières Drouktchouma à Yamèntaka (sous son aspect de protecteur) pour éliminer les obstacles aux activités de chacun et aux projets destinés au bienfait des autres. Offertes par les 6000 moines des monastères de Séra Djé et de Séra Mé.
- Namgyèl Tongtchou pour éliminer les obstacles à une longue vie. Cette pouja comprend 1000 séries des sept offrandes (lumières, eau, etc.) à Namgyèlma. Offerte par les 6000 moines des monastères de Séra Djé et de Séra Mé.
- Des offrandes aux 750 moines et nonnes du monastère et du couvent de Kopan lors du festival annuel de Monlam
- Des offrandes à tous les maîtres de Lama Zopa Rinpoché et à la Sangha des communautés monastiques internationales de France, d'Italie, d'Australie et des USA.
Service Education
Programmes :
Vivre dans la voie :Le module 2, “Taking the Essence,” [en français : Extraire l’essence] est désormais disponible auOnline Learning Center. Après seulement trois semaines de visibilité du module 1, "Motivation for Life" [en français : Une motivation pour la vie], 143 étudiants se sont inscrits et plusieurs centres ont déjà prévu la manière dont ils incorporeront le cycle « Vivre dans la Voie » [en anglais, Living in the Path, ou LP] dans leur programme.
Plus de 2 400 utilisateurs se sont inscrits aux modules en ligne de Découverte du Bouddhisme. Si vous ne l'avez pas encore fait, allez sur la page web Online Learning Center!
Une personne travaille actuellement à la suppression des « saintes toux » sur les clips vidéo. Dans quelques mois, la qualité du son de tous les clips devrait être parfaite. Nous sommes heureux de pouvoir offrir le premier module de LP [Une motivation pour la vie] gratuitement à tous, et d'offrir un accès libre à tout le matériel éducatif en ligne à la Sangha IMI.
[
Vivre dans la voie est un nouveau programme uniquement accessible en anglais, mais les fichiers audio et vidéo des enseignements de Rinpoché de La lumière de la voie sont toujours librement accessibles en français].
Programme d'études bouddhiques approfondi (PEBA) : L' édition française du manuel d'étude pour le Chapitre Quatre de l’Ornement des réalisations claires a été terminée juste à temps pour l’étude de ce texte à l'Institut Vajra Yogini et au Centre Kalachakra. Le manuel d'étude sera posté sur la page web « PEBA : Matériel éducatif disponible en français» d'ici la fin de l'année et dès que les retours auront été incorporés.
De nouveaux documents de référence sont disponibles pour le PEBA en anglais. Pour ceux qui étudient le quatrième chapitre de l'Ornement des réalisations claires, la traduction du commentaire , de Gyèltsab Djé, des versets racine et des définitions extraites du manuel d'étude, est prête à l'emploi. Pour ceux qui étudient Les terres et les chemins tantriques, le commentaire oral de Géshé Djampa Gyatso à l'Istituto Lama Tzong Khapa a été ajouté. De plus, les informations et instructions pour la révision en vue de l'examen final ont été mises à jour et inté-resseront tous les centres proposant le PEBA.
Matériel éducatif :
A VENIR TRES BIENTOT ! Le coffret de libération : Tout pour une heureuse renaissance. Ce coffret pour le moment de la mort a été conçu selon les conseils de Lama Zopa Rinpoché et contient de puissantes méthodes pour assurer une renaissance heureuse à tous ceux qui sont morts ou qui sont en train de mourir. La boîte contient tout ce dont vous avez besoin pour assister autrui au moment de la mort : les CDs Recitations to Alleviate Pain [Récitations pour soulager la douleur] et Recitations for the Time of Death [Récitations pour le moment de la mort] ; divers mantras à réciter ; la Carte de libération pour les mourants ; un stoupa kadampa rempli avec les quatre mantras des reliques du dharmakaya ; une pilule powa et un cordon béni à placer sur la couronne crânienne de la personne mourante ; des copies de mantras ; et un texte complet à déposer sur le corps, et enfin le livre Pratiques du cœur pour la mort et la fin de vie.
Lama Zopa Rinpoche a dit que "tous les centres devraient avoir cette boîte prête. Lorsqu'un étudiant meurt soudainement, vous saurez quoi faire – quelles sont les pratiques à faire et ce qu'il faut utiliser. Vous n'avez pas à vous inquiéter et êtes déjà prêts."
Le nouveau Livre de prières pour les retraites de la FPMT a été utilisé lors de la retraite de Hayagriva au centre de méditation Toushita en mars 2010. La vén. Labdron, l’une des heureuses retraitantes, écrit : "Nous avons reçu ce Livre de prières pour les retraites de la FPMT et je voulais vous dire qu’il contient toutes les prières dont j'ai toujours eu besoin, TOUTES DANS UN SEUL LIVRE ! (Sauf pour Gandèn Lha Gyama, mais ce n'est pas grave). Merci. C'est formidable… et même l'anglais apparaît sous le texte en phonétique – Ouah."
Pour les directeurs des centres, les coordinateurs spirituels et les enseignants
Formulaire pour les participants à la pratique du Nyoung-nè
Alors que Saka Dawa approche à grand pas et que les groupes d'étude et centres de la FPMT profitent souvent de la possibilité d'accumuler des mérites en organi-sant des retraites de Nyoung-nès, il est opportun de revoir les mesures mises en place pour limiter les risques pour les participants comme pour les centres eux-mêmes. Llysse Velez, Manager au Tara Institute, en Australie, a conçu un Formulaire pour les participants à la pratique du Nyoung-nè en prenant l'avis d'un pratiquant local exerçant une profession médicale.
En effet, il s’est avéré prudent de demander aux participants de signer un docu-ment de décharge du fait que le grand public ne comprend pas la pratique et nous devrions être conscients que nous vivons dans une époque procédurière.
En fonction de votre situation, vous souhaiterez peut-être mettre en place l'utilisation de ce type de formulaire.
[
Le Bureau de traduction peut envoyer ce formulaire traduit aux centres franco-phones intéressés].
Mandala Publications
|
Les objets sacrés de la FPMT : précieux et exauçant tous les souhaits
Le numéro d'avril-juin 2010 du magazine Mandala “THE PRECIOUS AND WISH-FULFILLING HOLY OBJECTS OF FPMT” ” ( Les objets sacrés de la FPMT : précieux et exauçant tous les souhaits)est le cinquième d'une série de numéros dédiés à l'histoire de la FPMT. Cette édition se concentre sur l'activité de la FPMT autour des objets sacrés. Elle se compose de photos, d’anecdotes et de souvenirs en rapport avec le travail de la FPMT dans le domaine de la création d'objets sacrés, incluant une abondante documentation sur le Projet Maitréya, l'initiative de construire une statue de 152.4 mètres de Maitréya, le futur Bouddha, à Koushinagar, en Inde. Plus d'une douzaine d'articles exclusifs ont été publiés en ligne en supplément de l'édition papier.
|
|
Le nouveau site web de Mandala Publications
Nous avons actualisé notre site web pour pouvoir utiliser le logiciel WordPress, améliorant considérablement les rubriques que nous pouvons proposer à la communauté de la FPMT. Vous pouvez désormais lire des articles exclusifs en ligne, déposer des commentaires, vous abonner à notre blog, trouver plus facilement des articles grâce à notre navigation améliorée, et bien d'autres choses encore.
Une rubrique particulièrement passionnante est Life on the Road with Lama Zopa Rinpoche, [la vie sur la route avec Lama Zopa Rinpoché], le blog du Vén. Roger Kunsang, PDG de la FPMT et intendant de Lama Zopa Rinpoché depuis 1986.
En outre, nous publierons sur ce blog des anecdotes et informations venant d’autres personnes qui apportent leur aide à la FPMT en secondant Lama Zopa Rinpoché lorsqu'il voyage à travers le monde.
Nouvel annuaire téléphonique pour le Bureau International de la FPMT
Le Bureau international de la FPMT est doté de nouveaux numéros de téléphone!
Cela s’inscrit dans un changement permettant de réduire nos coûts. Nous avons maintenant des lignes directes, et cela nous coûte moins cher de vous appeler en international !
Nouvelles brèves de la FPMT
|
La journée « Big Love » à l'Institut Vajrapani
Le 8 mai 2010, l’Institut Vajrapani organisera la Journée « Big Love » pour commémorer les activités altruistes de Lama Thoubtèn Yéshé et de Lama Zopa Rinpoché, ainsi que pour se réjouir de l’extraordinaire bonté qui s’est développée grâce à la rencontre du Dharma.
Lama Zopa Rinpoche a accepté de bénir le stoupa de la crémation de Lama Yéshé lors de ce jour auspicieux. Des intervenants spéciaux, une réception se terminant par quelques pas de danse, feront de cette journée un souvenir inoubliable !
La Journée « Big Love » tombera en plein milieu de la Grande Initiation de Tchènrézig à 1000 bras et du commentaire de la pratique du Nyoung-Né donnés par Lama Zopa Rinpoché. Tous sont invités à participer à ce grand événement.
Le corps sacré de Lama Yéshé a été incinéré à l’Institut Vajrapani en 1984. La construction si longtemps attendue des stoupas sur le site de sa crémation a dé-buté en décembre dernier. Pour remplir ces stoupas, des gens du monde entier ont rassemblés des vases de richesse, de la terre provenant de lieux saints, des textes précieux du Dharma, des gemmes et des métaux précieux, de magnifi-ques tissus, des médicaments, des avions-jouets, des images de célébrités, et d’autres choses (dont une peluche de Yoda !) symbolisant un royaume prospère et éveillé.
|
Dessin pour les stoupas de crémation
Peluche de Yoda offert pour le stoupa
|
|
Education essentielle – les cinq prochaines années
Esther Garibay, directrice du Bureau de Education essentielle à Londres a envoyé ce communiqué
L’objectif de Education essentielle est de donner aux enfants, aux adolescents et aux adultes la possibilité d’opérer un changement positif dans le monde par le développement de leur capacité naturelle à être bons et sages, et à vivre de ma-nière à apporter la paix et le bien-être à eux-mêmes comme aux personnes qui les entourent.
|
l’EE bouillonne d’idées!
|
La réunion Education essentielle de bilan de 5 ans et de planification stratégique s’est tenue à l’Institut Vajra Yogini près de Lavaur, en France, du 24 au 28 mars. Le but de cette réunion était de réfléchir sur ce qui a été réalisé et appris depuis que Education essentielle (EE) a été créée en janvier 2005 ; de travailler sur une « théorie d’apprentissage » pour Education Essentielle (qui a débouché sur une discussion à propos de ses objectifs, et des principes et méthodologies d’apprentissage) ; de faire naître le sentiment d'appartenance à une famille, un « esprit de famille », et de développer une vision pour travailler ensemble au cours des cinq années à venir dans le but de faire que la vision de Lama Yéshé d’un "nouveau type d’éducation universelle" devienne réalité.
|
La réunion a rassemblé une vingtaine de participants invités d'Australie, d'Autriche, du Canada, du Danemark, de France, d'Italie, du Mexique, d'Espagne, du Royaume-Uni et des états-Unis. Cinq participants étaient invités à venir d'Asie mais malheureusement n'ont pu participer… L’ensemble constituant une combinaison d’expériences allant de celles des étudiants ayant personnellement travaillé avec Lama Yéshé il y a plus de 30 ans à celles des plus jeunes qui ont développé les outils et les formations EE au cours des quelques dernières années.
|
Les participants de la réunion EE, Lavaur, France, 2010
|
La réunion a débuté par une journée de brèves présentations – dont l'éventail montre à quel point EE s'est largement développée :
- Vén. Connie Miller sur la fonction et le développement du Curriculum de Base
- Dekyi Lee Oldershaw sur son travail de Pleine conscience de transformation [Transformative Mindfulness]
- Francoise Normand en partageant une méditation guidée qui apprend aux enfants comment se détendre et se purifier
- Craig Mackie sur son travail avec des jeunes toxicos à Pine River Institute et ailleurs
- Shyla Bauer sur les différents projets de Loving Kindness Peaceful Youth (Jeunesse pour la paix et l’amour bienveillant)
- Dekyi Lee Oldershaw sur développement d'un pôle d'activité EE à Ontario, au Canada
- Anna Colao sur le développement de 16 (attitudes) pour vivre [16 Attitudes To Live By], un ensemble d’outils destinés aux jeunes au Royaume-Uni
- Denise Flora sur le développement de A vos marques, prêts, heureux, [Ready, Set, Happy], qui est un programme pour les enfants, et les programmes multi-générationnels qu'elle développe au Centre Kadampa
- Alison Murdoch sur de nouveaux matériels et cours tels que as Transforming Problems using the 16 Guidelines [Transformer les problèmes avec les 16 attitudes].
- Mariana Orozco sur des programmes tels que Art and Ethics [Art et éthique] et Keys to Personal Well-being [Clés pour un bien-être personnel] qui ont été développés par les membres de Educación Universal en Espagne
- Rasmus Hougaard sur Mindfulness Based Corporate Training (Formation basée sur la pleine conscience) et les Trois potentiels [the Three Potentials]
- Marian O’Dwyer et Wendy Ridley sur divers types de Cours de suivi sur les 16 attitudes
- Karuna Cayton sur son travail avec le Groupe Karuna et son futur livre « EE-style »
- Pam Cayton sur son travail de Creating Compassionate Cultures [Créer des cultures de compassion]
- Basili Llorca et Mariana Orozco sur leur travail concernant les aspirations et le développement de Educación Universal à Barcelone
Un des résultats de la réunion sera un rapport préparé par la vén. Connie Miller sur les objectifs, les principes et les méthodologies d'apprentissage de EE. Il constituera l'introduction au programme de base de EE et sera diffusé à travers toute l'organisation.
Un autre résultat est une liste de buts et objectifs à l’horizon 2010-2015 qui sera présenté au Comité directeur de EE et qui, une fois approuvé, orientera les activités de EE pour les cinq années à venir.
Pour lire le rapport de la réunion dans son entier (disponible en avril) ou pour vous inscrire afin de recevoir régulièrement les actualités sur nos activités, visitez www.essential-education.org
Occasions d’offrir ses services à la FPMT
Les candidatures sont ouvertes pour le poste de Directeur de Services aux Centres au Bureau International de la FPMT situé à Portland, dans l'Oregon, USA. Le Services aux Centres maintient la régularité de la communication au sein de la Fondation et soutient les équipes de l'organisation dans leur œuvre de service pour le Directeur Spirituel et tous les êtres. Jouant le rôle de lien entre le bureau personnel de Lama Zopa Rinpoché et la vaste communauté des groupes et des individus de la FPMT, le Services aux Cen-tres vise à rassembler des expériences pour en extraire des instructions généra-les et des initiatives à mesure que la FPMT progresse.
Il s’agit d’un poste inspirant et spirituellement enrichissant bénéficiant du soutien de collègues de même sensibilité et dévoués, au sein du bureau comme dans l'ensemble de la communauté. C'est un poste pleinement rémunéré comprenant les avantages classiques tels qu'une excellente mutuelle de santé et les cotisations retraite.
Les candidats doivent impérativement avoir le droit de travailler aux Etats-Unis (en raison de la stricte réglementation, la FPMT ne peut malheureusement pas soutenir les demandes de visa).
Le poste doit être pourvu aussitôt que possible. Clôture pour le dépôt des candidatures le 26 avril 2010.
S'il vous plaît, adressez votre courrier avec une lettre de motivation à Doris Low, Center Services Director.
Seuls les candidats sélectionnés seront avisés.
Vérifiez régulièrement lesoccasions passionnantes d’offrir vos services dans les centres de la FPMT de par le monde.
L’impermanence à l’œuvre
Rien à déclarer ce mois-ci !
Avec beaucoup d'amour,
Bureau International de la FPMT
Colophon : pour la traduction française, Bureau de traduction de la FPMT France, avril 2010.